Введение. 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ИРОНИИ И КАЛАМБУРА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ. 7
1.1 Понятие иронии в лингвистике. 7
1.2. Каламбур и его репрезентация в художественном тексте. 12
1.3. Особенности взаимодействия каламбура и иронии в тексте. 14
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.. 17
Глава 2. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ЮМОРИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ. 18
2.1. Переводческие трансформации при переводе художественных текстов. 18
2.2. Способы перевода иронии и каламбура в тексте романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». 23
2.3. Особенности перевода иронии в тексте романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». 28
2.4. Особенности передачи каламбура в переводном тексте произведения Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». 32
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.. 35
3.1. Юмористические приемы в тексте романа Х. Филдинг «Дневник Бриджит Джонс» 36
3.2. Лексические трансформации, используемые при переводе иронии и каламбура в романе «Дневник Бриджит Джонс». 38
3.3. Грамматические трансформации, используемые при переводе иронии и каламбура в романе «Дневник Бриджит Джонс». 55
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.. 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ... 67
В последнее время в языкознании наметился переход к новой научной парадигме – антропологической, в рамках которой язык рассматривается не как знаковая система, а как средство общения, отражения мира, значимый компонент и носитель культуры этноса. На передний план выходит человеческий фактор в языке, проблема взаимосвязи культуры, ментальности и мышления.
Настоящее исследование посвящено изучению особенностей перевода иронии и каламбура в современном англоязычном художественном тексте. Данныепонятия занимают особое место в лингвостилистике английского языка.
Каламбур является стилистическим оборотом речи, который основан на комическом использовании различных значений одинаково или сходно звучащих (графически оформленных) слов, а также на разных значениях одной и той же из названных единиц. Каламбур может быть как частью произведения, так и самостоятельным произведением…
Проанализировав текст произведений «Дневник Бриджит Джонс», следует отметить, что Х.Филдинг в основном прибегает к текстовой иронии, при этом писательница выбирает достаточно серьезные проблемы в жизни любой женщины, например, одиночество, поиск второй половинки, внешний вид. Она описывает совершенно реальные ситуации, поэтому основной «мишенью» иронии становятся читатели.
Ирония выражает в основном авторское отношение к происходящему. Причем преимущественно в произведении ирония предстает как форма трагического, потому что горькая усмешка возникает лишь у автора и у самого читателя, но не у героини, у которой не всегда получается разрешить внутренние противоречия между тем, как лучше поступить в той или иной ситуацией и с теми или иными чувствами и эмоциями, которые ее захватывают. Таким образом, выделение функции противоречия в образовании иронического смысла создается благодаря той части трагического, что в ней есть…